日本語と中国語で意味が違う単語【前編】

単語

中国語と日本語には同じ意味の漢字がたくさんありますが、その一方で同じ漢字なのに意味が全然違うものもあります。本記事では日中ハーフの私が中国人の妻の監修の下で、わかりやすく解説していきます。

日本語と中国語で意味が違う単語一覧

1.勉強
中国語の「勉强」は日本語で「無理強いする」や「嫌々~する」という意味です。
例文:老师勉强学生做作业。(先生が生徒に無理やり宿題をさせる)
また、日本語の「勉強」の意味を表す中国語は「学习」です。

2.高校
中国語の「高校」は日本語で「大学」という意味です。
例文:上了高校后,父母就不给我钱了。(大学に入った後、親がお金をくれなくなった)
また、日本語の「大学」は中国語でも「学习」です。

kijima
kijima

中国語でも「大学」という言葉は使います。「高校」は総合大学、単科大学などの総称を表す言葉です。

3.走
中国語の「走」は日本語で「歩く」という意味です。
例文:我们下午去外面走走吧。(午後外に出てちょっと歩こうよ)
また、日本語の「走る」の意味を表す中国語は「跑」です。

4.愛人
中国語の「爱人」は日本語で「配偶者」という意味です。
例文:明天的晚会,我可以带爱人一起去吗。(明日のパーティー、妻も一緒に連れて行っていい?)
また、日本語の「愛人」の意味を表す中国語は「小三」です。

5.老婆
中国語の「老婆」は日本語で「妻」という意味です。
例文:我老婆昨天生病了。(妻が昨日病気にかかっちゃった)
また、日本語の「老婆」の意味を表す中国語は「老奶奶」です。

6.先生
中国語の「先生」は日本語で「Mr(~さん)」という意味です。
例文:李先生今天会来这里吗。(李さんは今日ここに来る?)
また、日本語の「先生」の意味を表す中国語は「老师」です。

7.怪我
中国語の「怪我」は日本語で「私を責める」という意味です。
例文:你怪我吗?(私を責めるの?)
また、日本語の「怪我」の意味を表す中国語は「伤」です。

8.机
中国語の「机」は日本語で「機械」という意味です。単独では使いませんが、「机」が付く単語は何らかの機械であることが分かります。
例文:我买了新手机。(新しい携帯電話買った)
また、日本語の「机」の意味を表す中国語は「桌子」です。

kijima
kijima

その他にも、计算机(コンピューター),复印机(コピー機),碎纸机(シュレッダー)などがありますね。

9.颜色
中国語の「颜色」は日本語で「色」という意味です。
例文:这个衣服的颜色太好看了!(この服の色、めっちゃ良い!)
また、日本語の「顔色」の意味を表す中国語は「脸色」です。

10.新聞
中国語の「新闻」は日本語で「ニュース」という意味です。
例文:你看到今天的新闻了吗。(今日のニュース見た?)
また、日本語の「新聞」の意味を表す中国語は「报纸」です。

11.湯
中国語の「汤」は日本語で「スープ」という意味です。
例文:晚上你想喝什么?(夜は何のスープが飲みたい?)
また、日本語の「湯」の意味を表す中国語は「热水」です。

12.丈夫
中国語の「丈夫」は日本語で「夫」という意味です。
例文:我丈夫已经去上班了。(私の夫はもう出勤したよ)
また、日本語の「丈夫」の意味を表す中国語は「强健」です。

13.汽车
中国語の「汽车」は日本語で「車」という意味です。
例文:这辆汽车是我们老板的。(この車は私たちの社長のです)
また、日本語の「汽車」の意味を表す中国語は「火车」です。

14.下手
中国語の「下手」は日本語で「手を下す」という意味です。
例文:我不知道该从哪里下手。(どこから手を下せばよいのかわからない)
また、日本語の「下手」の意味を表す中国語は「不擅长」です。

15.大家
中国語の「大家」は日本語で「みんな」という意味です。
例文大家好,我是今天的主持人。(皆さんこんにちは、私は今日の進行役です)
また、日本語の「大家」の意味を表す中国語は「房东」です。

16.猪
中国語の「猪」は日本語で「豚」という意味です。
例文:我最喜欢吃肉了!(豚肉が一番好き!)
また、日本語の「猪」の意味を表す中国語は「野猪」です。

17.餃子
中国語の「饺子」は日本語で「水餃子」という意味です。
例文:今晚吃饺子吧!(今夜は水餃子食べよう!)
また、日本語の「餃子」の意味を表す中国語は「煎饺」です。

kijima
kijima

中国には「锅贴」という一種の焼き餃子もあります!

18.麻雀
中国語の「麻雀」は日本語で「雀」という意味です。
例文:你看那里,有好多麻雀。(あっち見て、雀がたくさんいる)
また、日本語の「麻雀(マージャン)」の意味を表す中国語は「麻将」です。

19.首飾
中国語の「首饰」は日本語で「アクセサリー」という意味です。
例文:这家店有卖很多种首饰。(この店にはたくさんのアクセサリーが売ってる)
また、日本語の「首飾り」の意味を表す中国語は「项链」です。

20.手紙
中国語の「手纸」は日本語で「トイレットペーパー」という意味です。
例文:去公共厕所一定要自己带手纸,不然没纸擦屁股了。(公共トイレに行く前は必ずトイレットペーパーを持参すべき。さもなくば、お尻を拭く紙がないよ)
また、日本語の「手紙」の意味を表す中国語は「信」です。

21.小心
中国語の「小心」は日本語で「気を付けて」という意味です。
例文小心!前面有车!(気を付けて!前に車があるよ!)
また、日本語の「小心」の意味を表す中国語は「胆小」です。

22.放心
中国語の「放心」は日本語で「安心」という意味です。
例文:你放心吧,他一个人也没事的。(安心しなよ、彼は一人でも大丈夫)
また、日本語の「放心」の意味を表す中国語は「发呆」です。

23.清楚
中国語の「清楚」は日本語で「はっきりしている」という意味です。
例文:我眼睛不好,看不清楚黑板。(目が悪くて、黒板がはっきり見えない)
また、日本語の「清楚」の意味を表す中国語は「清秀、清纯」です。

24.節目
中国語の「节目」は日本語で「番組、演目」という意味です。
例文:因为我想看今晚九点开播的节目,所以先走了。(今夜九時放送の番組が見たいから、先に帰るね)
また、日本語の「節目」の意味を表す中国語は「转折点」です。

25.邪魔
中国語の「邪魔」は日本語で「悪魔」という意味です。
例文:罪犯的心里住着邪魔。(犯罪者の心には悪魔が住んでいる)
また、日本語の「邪魔」の意味を表す中国語は「打搅」です。

最後に

本記事は「日本語と中国語で意味が違う単語【前編】」です。【後編】は別記事で紹介しているので、ぜひそちらの方もご覧ください。この記事が皆さんの中国語の理解に少しでも役に立ったら幸いです!

コメント

タイトルとURLをコピーしました